シュークリームは、なめらかなカスタードクリームが詰められた軽やかなシュー生地が特徴のお菓子で、日本でも幅広い世代に愛されています。この「シュークリーム」という名前に使われている「シュー」とは一体どのような由来を持つのでしょうか?実は、「シュー」という言葉にはフランス語に起源を持つ深い意味が隠されています。今回の記事では、シュークリームの「シュー」の語源を掘り下げ、その背景にある意味を解説していきます。
シュークリームは英語でどう表現されるのか?
シュークリームは英語で「クリームパフ」と呼ばれます。「パフ」という言葉は、ふわっと膨らんだものを意味します。例えば、服装用語ではパフスリーブがあり、これは袖がふんわりとしているのが特徴です。お菓子の文脈でも、軽くふんわりと焼き上げられたものを「パフ」といいます。つまり、「クリームが内部に詰まった、軽やかに膨らんだお菓子」というのが「クリームパフ」、日本の「シュークリーム」なのです。
シュークリームの名前の由来とは?
シュークリームは、フランス語の「”Chou à la crème”」がその名前の由来とされています。この中の「”Chou”」は「キャベツ」を意味し、見た目がキャベツに似ていることから名付けられたと伝えられています。日本に紹介された際、フランス語の「”Chou”」と英語の「cream」を組み合わせて現在の名前が定着したとされています。

シュークリームの始まりは揚げ菓子だったって本当?
シュークリームの起源は、オーブンがまだ普及していなかった時代に作られた「ベーニェ・スフレ」という揚げ菓子とされています。確かに、生地を加熱する際に揚げる方法は最も手軽です。1581年の料理書には、柔らかいシュー生地のようなものを壷に詰めて油で揚げる「クラップフェン」というお菓子が紹介されていますが、これがシュー・ア・ラ・クレームの祖先に当たるようです。このシュー生地から、多種多様なお菓子や料理が派生しています。
まとめ
普段何気なく使っている言葉が実は和製英語だと知って驚くことがあります。伝わらないだけでなく、全く違う意味になってしまうこともあるので、和製英語について調べてみるのも面白いですよね。