すももとプラムの違いとは?果実の特徴を徹底解説

果実の世界は多種多様で、その中でもすももとプラムは混同されがちな存在です。どちらもジューシーで甘酸っぱい味わいが魅力ですが、その違いについて詳しく理解している方は少ないかもしれません。本記事では、すももとプラムの違いに焦点を当て、それぞれの果実が持つ特徴を徹底解説します。日常の果物選びがより楽しく、奥深いものになること間違いなしです。

プラムとすももの違いは?

日本では「プラム」は総称であり、その中に「すもも」(ニホンスモモ)や「プルーン」(ドメスチカスモモ)が含まれます。それぞれの英名は「ニホンスモモ」がJapanese plum、「ドメスチカスモモ」がDomestica plumと表記され、どちらも「plum(プラム)」という言葉が含まれています。つまり、「すもも」や「プルーン」も全て「プラム」に含まれます。

表記についてですが、「すもも」とひらがなで書く場合と「スモモ」とカタカナで書く場合とで意味が異なります。「スモモ」とカタカナで表記するときは、学術的な側面を持ち、総称として使用されることが一般的です(例:ニホンスモモ、ドメスチカスモモ)。

要約すると、「プラム(スモモ)」には「すもも」と「プルーン」が含まれているということになります。

プルーンとは

複雑ですが、厳密に言うと「プルーン」はドメスチカスモモの特定の品種群を指します。プルーンはユーゴスラビアやルーマニアなど東ヨーロッパを中心に、欧米で広く栽培されています。改良された品種は世界中で見られますが、ニホンスモモのような大きな改良の進展はないようです。

日本すももと西洋すももの区別

すももはバラ科に属する果物で、中国から伝わったものは「日本すもも」、そしてコーカサス地方に由来するものは「西洋すもも」として知られています。英語ではすももはJapanese plumと呼ばれ、日本ではプラム、フランス語ではpruneとなるためプルーンとも言われます。日本では、丸みを帯びた日本すももをプラムとし、細長い紫の西洋すももをプルーンと呼んで使い分けています。つまり、日本すももは「プラム」として、西洋すももは「プルーン」として認識されることが多いのです。このように、すももはプラムまたはプルーンと呼ばれるようになり、区別されています。

すももプラム